Xavier BACH

 

Le Monastère des chanoinesses de Saint-Pantaléon de Toulouse a été fondé en 1358 par disposition testamentaire du Cardinal Jean-Raymond de Comminges (+1348). Ses exécuteurs testamentaires, désignés par le Pape Clément VI, et tous de sa parentèle, ont rédigé une règle et des constitutions rassemblées dans un manuscrit, et organisé le monastère sous la tutelle de l’archevêque de Toulouse et du collège de chanoines de Saint-Etienne. Ce manuscrit contient trois textes : une traduction de la règle de Saint-Augustin ; les constitutions du monastère ; une copie de la bulle de fondation (en latin).

Par l’étude précise de l’organisation du manuscrit (textuelle, codicologique, iconographique), nous souhaiterions en préciser tout d’abord l’usage (à la fois mémorial de la fondation du monastère et ouvrage à l’utilité quotidienne par la lecture de la règle au chapitre). Puis, en remettant le manuscrit en perspective avec la documentation conservée du manuscrit, en expliciter la valeur symbolique (seul document conservé du temps de la fondation) et analyser le rapport à la langue écrite/oralisée, le reste de la documentation produite par le monastère étant en latin, dans le cadre d’un texte destiné aux femmes. Enfin, examiner en quelle mesure les fonds de monastères féminins peuvent être un champ fécond en découverte de textes en langue occitane.

 

OCCITAN

 

Lo Monestièr de las canongessas de Sant-Pantaleon de Tolosa foguèt fondat en 1358, en seguida del testament del cardenal Joan-Raimon de Cominges (+1348). Los seus executors testamentaris, nomenats pel Papa Clamenç VI, que totes èran dins sa parentat, redigiguèron una règla e de constitucions transcritas dins un manescrit, e organisèron lo mostièr jos la tutela de l’aquivesque de Tolosa e del collègi de canonges de Sant-Estève. Aquel manescrit conten tres tèxtes : una revirada de la règla de Sant-Augustin; las constitucions del mostièr; una còpia de la bulla de fondacion (en latin).

De mercés a l’estudi precís de l’organizacion del manescrit (textuala, codicologica, iconografica), esperam ne mostrar primièr l’usatge (a l’encòp memorial de la fondacion del mostièr e libre del quotidian de la lectura de la regla al capitol). Puèi, en tornar pausar lo manescrit dins la perspectiva de la documentacion conservada del mostièr, voldriam n’explicitar la valor simbolica (qu’es lo sol document del temps de la fondacion) e tanben lo rapòrt al demai de la documentacion en occitan del mostièr. Enfin, evocar dins quina mesura los fonses d’òrdres feminins pòdon èsser una sorga feconda de novèls tèxtes medievals en occitan.

 

ENGLISH

 

The Convent of Canonesses of Saint-Pantaléon in Toulouse was founded in 1358 under the terms of the will of Cardinal Jean-Raymond de Comminges (+1348). His executors, designated by Pope Clement VI, and all belonging to his family, drew up a rule and constitutions which were gathered together in a manuscript, and organised the convent within the jurisdiction of the Archbishop of Toulouse and the College of Canons of Saint-Etienne.  The manuscript contains three texts: a translation of the rule of St Augustine, the constitutions of the convent, and a copy of the founding decree in Latin.

I will begin with a close study of how the manuscript is organised, from textual, codicological and iconographic points of view, with a view to establishing how it was used (both as a memorial of the foundarion of the convent, and a work of day-to-day usefulness for reading the rule to the chapter).  Then, setting the manuscript in the context of its surviving documentation, I will explore its symbolic value (as the only surviving document dating from the foundation) and analyse its relation to the written/spoken language, all other documentation produced by the convent being in Latin, in the context of a document intended for women.  Finally, I will consider to what extent convent archives may prove a fruitful source of documents in Occitan. 

%d blogueurs aiment cette page :